Content will include, but not be limited to:Law Enforcement Sensitive (LES) topics: Inmate‑written correspondence, recorded telephone calls, electronic messaging, inmate‑related voice recordings, video visit recordings, etcAudio transcriptions containing slang and idioms in both languagesOther legal/court materials such as prison staff forms, official statements, affidavits, depositions, etcAdhere to all project work instructions, glossaries and reference materials provided to youEnsure the source content's concept, style and register are culturally and linguistically appropriate for the target languagePerform language quality check steps (before delivery) to ensure the target translation is error free and true to the meaning of the source documentDeliver completed translation jobs by the given deadlines and project budgetsReview formatted target language PDF files for accuracy; mark any corrections needed. Language Combinations – English to and from the followingArabic, Bulgarian, Chinese, Czech, Filipino (Tagalog), French, German, Greek, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Persian (Farsi), Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swedish, Thai, Ukrainian, Urdu, and Vietnamese .